천천히 말해 주세요.

Danas vam pišem o nekoliko fraza koje nije loše da imate u rukavu dok ste još ne početku s učenjem korejskog jezika.

Kada izvorni govornici nekog jezika naiđu na osobu koja uči i govori njihov jezik, često se opuste i počnu da govore normalnom brzinom. Ta normalna brzina je možda za njih uobičajena, ali je za one koji uče taj jezik često prebrza. Tako je, naravno, i sa Korejcima, koji su i inače poznati po paroli 빨리, 빨리! Elem, kako na korejskom zamoliti nekog da govori sporije? Ili pak, da ponovi to što je već rekao?

Možete reći jednostavno 천천히 말해 주세요 gde je 천천히 prilog i znači polako, dok je konstrukcija 말해 주세요 nastala od glagola 말하다 (reći, govoriti) i završetka -아/어/여 주다 i predstavlja ljubazni način da nekog zamolite da nešto da učini (više o ovome možete pročitati na TTMIK sajtu). Možete reći i 조금만 더 천천히 말해 주세요. 조금만 znači samo malo, a 더 znači još, više, tako da je prvobitna rečenica dodatno ublažena promenutim prilozima. Kao kad nekom umesto “molim vas, pomerite se” kažete (uz odgovarajuću intonaciju) “molim vas, samo se malo pomerite”. Razlika ipak postoji, zar ne?

A kada želite da neko ponovi ono što je već rekao, kažite: 다시 한번 말해 주세요. Da raščlanimo ovu frazu: 다시 (ponovo) 한번 (jedanput) 말해 주세요 (recite, molim vas). Na srpskom bi odgovarajući prevod bio: Molim vas, ponovite/recite (to) još jednom.

Toliko za ovaj post, nekoliko nedelja nije bilo k-fraze, zato danas dobijate dve (i po). 🙂 Do sledećeg viđenja 🙂

Pročitajte i ove zanimljive tekstove:

A šta vi imate da kažete na ovu temu?